日語譯中文合同翻譯
日期:2022-01-04 14:40:33 / 人氣: 420 / 發布者:成都翻譯公司
日語譯中文合同翻譯,在我們和日本企業和做時合同時必不可少的,在于日企合作時會簽訂各種合作合同,日譯中合同翻譯是非常關鍵,合同翻譯不嚴謹,可能會引起不必要的糾紛,在企業沒有專業翻譯人員時會尋找專業合同翻譯公司進行付費翻譯。而目前國內翻譯公司不在少數,該怎么找專業日譯中合同翻譯公司?在我們和日本企業和做時合同時必不可少的,在于日企合作時會簽訂各種合作合同,日譯中合同翻譯是非常關鍵,合同翻譯不嚴謹,可能會引起不必要的糾紛,在企業沒有專業翻譯人員時會尋找專業合同翻譯公司進行付費翻譯。而目前國內翻譯公司不在少數,該怎么找專業日譯中合同翻譯公司?
怎么找專業翻譯公司
第一、確認是否正規翻譯公司,可以通過工商局的紅盾系統查詢該公司是否注冊,這些是一個正規合法公司必須要有的,確認進行合作,應該簽署相關合同,這時候就需要注意合同是否合法規范、是否蓋章。在以上這些都確認無誤后,才能確定該公司的可信度。
第二、合同翻譯方面,為以防萬一,可以先發一部分內容交給翻譯公司進行試譯,通過試譯得到譯文則可以對該公司的譯員水平有直觀的了解,如果看到樣本后認為公司對合同翻譯符合原文的本意,服務態度良好,就可以選擇該公司進行合同翻譯。
第三、詢問翻譯公司否有合作案例,客戶的眼睛是雪亮的,有辨別能力的客戶會選擇具備真正實力的翻譯公司提供服務,會有具體的服務案例供客戶參閱。而小公司不管如何編撰也不能拿出真正有說服力的成功實際案例,必要時可要求翻譯公司提供部分可公開的譯文作為判斷的例證。根據其以前的譯稿作出判斷。從而判斷出其翻譯質量的優劣。
第四、前查看翻譯公司是否有完善售后服務,翻譯是一項定制過程,一般專業的稿件最終都有可能會對某些詞匯進行協商以確定,很多時候客戶也會因為臨時改變想法而修改原文,此時售后服務至關重要,售后服務的前提是合理的人力資源分配和足夠的人手,并且需要快速響應,這點小公司恐怕很難完全做到。
成都智信卓越翻譯公司自成立以來對售后服務越來越看重,采用純人工翻譯模式,我們會嚴格按照行業標準及合同提供翻譯服務,在項目順利完成后,仍然繼續保持與客戶的聯系,如果您覺得我們提供的譯文質量不達標,都可以及時反饋,我們可以免費修改或優化,項目完成之后,我們也會根據需求出具發票等收款憑據,如果客戶發現任何問題,可隨時與我們溝通。
相關閱讀Relate
|
|
|
|
熱門文章 Recent
- 專業的北京合同翻譯公司-北京合同翻譯公司哪家好2022-02-04
- 合同翻譯需要避免的錯誤2021-09-17
- 深圳翻譯公司哪家好-深圳合同翻譯公司哪家正規2022-02-04
- 專業的商業合同翻譯-商業合同翻譯問題2021-12-09
- 合格的合同翻譯人員應該是怎樣的2021-09-17
- 深圳合同翻譯公司-合同翻譯要避免哪些誤區2022-02-04
- 合同翻譯公司-專業房屋租賃合同翻譯2022-02-04
- 合同翻譯的一些要點2021-09-14
- 商務合同的翻譯標準-杭州專業的商務合同翻譯2021-12-09
- 技術合同翻譯2021-11-02